Giovanni Agnoloni (Florence, Italy, 1976) is a writer, a translator and a cultural blogger.
After his Honours degree in Law, he devoted himself to literature and languages.
He is the author of the novels Sentieri di notte (Galaad, 2012; published also in Spanish as Senderos de noche, Ilíada Ediciones 2018 – and in Polish as Ścieżki nocy, Wydawnictwo Serenissima 2016), Partita di anime (Galaad, 2014), La casa degli anonimi (Galaad, 2014) and L’ultimo angolo di mondo finito (Galaad, 2017), (blending philosophy with thriller and sci-fi nuances).
His short story Il liberto has been published by Kipple Officina Libraria (2017), and his English short story The Return has appeared on no.1 of the New York-based literary magazine “October Hill” (Spring 2017 issue).
His short story Il sepolcro del nuovo incontro (already included in Partita di anime) appears in a fiction collection entitled Nuove eterotopie (Delos Digital, October 2017), which collects the best of the production of the Connectivist movement (that he is a member of), with Bruce Sterling’s participation. Previously, he had contributed to the multi-author short story collections Avanguardie Futuro Oscuro (2010, Kipple Officina Libraria, edited by Sandro Battisti, and with the participation of Valerio Evangelisti) and Noir No War (2006, Giulio Perrone Editore, edited by Alda Teodorani and Marco Milani).
Still in September 2017, his short story Lente trasformazioni appeared on the literary magazine “Reader for Blind”.
In October 2017, his English short story The meeting was published on the literary magazine of the Croatian writers’ residency “Zvona i Nari”.
He also wrote three published long essays on Tolkien’s literature –Letteratura del fantastico. I giardini di Lorien (Spazio Tre, 2004); Nuova letteratura fantasy (Eumeswil/Sottovoce 2010); Tolkien e Bach. Dalla Terra di Mezzo all’energia dei fiori (Galaad, 2011) – and was the editor, translator and co-author of an international collection of Tolkien studies, Tolkien. La Luce e l’Ombra (Senzapatria, 2010).
With the article Tolkien as a Benchmark of Comparative Literature – Middle-earth in Our World, he appears in the publication The Ring Goes Ever On: Proceedings of the Tolkien 2005 Conference (The Tolkien Society, 2008).
In June 2015, Galaad Edizioni published Piccola inchiesta sul provincialismo – In che modo blocca o rallenta la crescita culturale? (edited by the literary critic Simone Gambacorta), a collection of articles previously published on the newspaper “La Città”of Teramo, with a contribution of his.
Still in 2015, his essay on the Connectivist movement Il Connettivismo: dalle premesse all’Oltre was published on Italica Wratislawiensia, the Italian-Polish studies journal of the University of Wrocław (Poland).
A participant in literary residencies, festival, readings and conferences across Europe and the United States, as well as a guest-speaker at various international cultural institutions across Europe and the US.
He translated books by Jorge Mario Bergoglio, Amir Valle, Peter Straub, Noble Smith and Christiane Taubira, and essays on J.R.R. Tolkien and Roberto Bolaño. He also translated from English a poetry collection by the Danish poet Kenneth Krabat.
He writes in Italian and English, and as a translator he works with Italian, English, Spanish, French and Portuguese. He also speaks Polish well and is currently studying Swedish, German and classical guitar.
Giovanni Agnoloni’s main publications:
“Senderos de noche” (novel) (second Spanish edition) (Ilíada Ediciones, 2018)
“The Return” (short story) (“October Hill” magazine, Spring Issue, 2017)
“Il liberto” (short story) (Kipple Officina Libraria, 2017)
“L’ultimo angolo di mondo finito” (novel) (Galaad Edizioni, 2017)
“Ścieżki nocy” (novel) (Polish edition) (Wydawnictwo Serenissima, 2016)
“La casa degli anonimi” (novel) (Galaad Edizioni, 2014)
“Senderos de noche” (novel) (first Spanish edition) (El Barco Ebrio, 2014)
“Partita di anime” (spin-off: novelette + short-story) (Galaad, 2014)
“Sentieri di notte” (novel) (Galaad, 2012)
“Tolkien e Bach. Dalla Terra di Mezzo all’energia dei fiori” (essay) (Galaad, 2011)
“Tolkien. La Luce e l’Ombra” (collection of essays: editor, translator and co-author) (Senzapatria, 2011)
“Nuova letteratura fantasy” (essay) (Sottovoce, 2010)
“Letteratura del fantastico. I giardini di Lorien” (essay) (Spazio Tre, 2004)
A selection of English, Italian and Spanish poems of his was published on the American poetry journal SpinDrifter in 2005 (Vol. 2, No. 1, Spring 2005).
Translations and co-translations:
– Hermann Simon, Danilo Zatta, “Strategie di pricing” (Hoepli, 2006)
– Masaru Emoto, “Il miracolo dell’acqua” (Il punto d’Incontro, 2007)
– AA.VV., “Tolkien. La Luce e l’Ombra” (edited by Giovanni Agnoloni) (Senzapatria, 2011)
– Jason Berry, “La cassa del vaticano” (Newton Compton, 2012)
– Edmundo Paz Soldán, Gustavo Faverón Patriau (a cura di), “Bolaño selvaggio” (Senzapatria, 2012)
– Amir Valle, “Non lasciar mai che ti vedano piangere” (Anordest, 2012, and Verlag Ilion, 2018)
– Noble Smith, “La saggezza della Contea” (Sperling & Kupfer, 2012)
– Peter Straub, “Nel cuore segreto del male” (Anordest, 2013)
– Tania Carver, “The Surrogate” (Anordest, 2013)
– Amir Valle, “Le porte della notte” (Anordest, 2013)
– Tare Tereba, “Il gangster. La vera storia di Mickey Cohen, il criminale dei criminali” (Newton Compton, 2013)
– Mike Tyson, “True – La mia storia” (Piemme, 2013)
– Alain Ferdière (with contributions by Armand Desbat, Monique Dondin-Payre and William Van Andringa), “Gallia Lugdunensis”, in the context of the series “Roma e l’Impero” (Mondadori, 2013), published in volumes attached to the newspapers and magazines “Sole 24 Ore”, “Panorama” and “TV Sorrisi e Canzoni”
– Jorge Mario Bergoglio, “Siate forti nella tenerezza” (Rizzoli, 2014)
– Rudolf Abraham, “Croazia” (White Star, 2014)
– Caroline Moorehead, “Un treno per Auschwitz” (Newton Compton, 2014)
– Felix Weinberg, “Bambino n° 30529” (Newton Compton, 2014)
– Damien Lewis, “Cacciatori di nazisti” (Newton Compton, 2016)
– Gerald Posner, “I banchieri di Dio” (Newton Compton, 2016)
– Kenneth Krabat, “Rosso.Niente.” (Kipple Officina Libraria, 2017)
– Sefy Hendler, “Un mostro grazioso e bello. Bronzino e l’universo burlesco del Nano Morgante” (Maschietto Editore, 2017)
– Christiane Taubira, “La schiavitù spiegata a mia figlia” (Baldini e Castoldi, 2017)
– Joseph Wresinski, “I poveri. Incontro del vero Dio” (Jaca Book, 2017)
– Francesco Ammannati, “Food availability and food consumption patterns in Florence and Tuscany in the late 19th century”, article included in the volume Florence: Capital of the Kingdom of Italy, 1865-71 (Bloomsbury Publishing, 2017).